-
Un millón de tele-espectadores en directo, y seis millones más vía web.
,شاهدها مليون شخص على الهواء و ستة ملايين بالإضافة, على شبكة الإنترنت
-
Bueno, desde entonces, hemos descubierto nuevas amenazas en la red que es necesario abordar.
حسناً، لقد اكتشفنا منذ ذاك الحين تهديدات .إضافيّة إلى الشبكة كانت في حاجة لمُعالجة
-
"Vamos a presentar una última escena adicional por internet, solo que va a ser en directo.
نحن سوف نُقد مشهد اخير اضافى عبر الشبكة سوف يكون مباشر
-
Se ha elaborado un mapa muy claro de los componentes de la infraestructura de la información, las redes de transporte, las redes satelitales, las redes de acceso, así como también las redes informáticas y las terminales de usuarios.
وقد أُعدت خريطة شديدة الوضوح لعناصر البنية التحتية المعلوماتية وشبكات النقل وشبكات السواتل وشبكات الوصول، إضافة إلى الشبكات الحاسوبية والمحطات الطرفية للمستعملين.
-
El Foro también cuenta en su período de sesiones con la presencia de representantes de organizaciones y redes de pueblos indígenas de base comunitaria así como de redes nacionales y regionales.
واستضاف المنتدى أيضا في دوراته ممثلين عن منظمات وشبكات الشعوب الأصلية على مستوى القواعد الشعبية إضافة إلى شبكات وطنية وإقليمية.
-
Además de las redes de gestión de conocimientos, existen numerosos sitios en la Web que contienen información pormenorizada sobre los países africanos.
ويوجد بالإضافة إلى شبكات إدارة المعارف العديد من المواقع على الشبكة تتضمن معلومات مفصلة عن البلدان الأفريقية.
-
O, váyanse con Censatek, qué es conocida por sobornar a los ejecutivos de redes... aparte de por sus ricos pastelillos.
.(اذهب للعمل مع (سنساتيك ...المعروفة بتقديم الرشاوي لمُنفذي الشبكات .بالإضافة إلى مُعجّناتهم الجميلة
-
El Gobierno de la República Islámica del Irán mobilizó rápidamente equipos de rastreo y salvamento, la red nacional de ONG y la Sociedad de la Media Luna Roja para hacer frente a las necesidades inmediatas de la población afectada.
وسارعت حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى تعبئة أفرقة بحث وإنقاذ إضافة إلى الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وجمعية الهلال الأحمر من أجل تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين.
-
El descubrimiento de extensas ramificaciones del mercado negro de materiales y tecnologías nucleares plantea un serio desafío al régimen de no proliferación.
وأضاف أن اكتشاف شبكة سوق سوداء كبيرة في المواد والتكنولوجيات النووية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
-
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
وأضاف أن كشف شبكة متطورة وسرية للمشتريات النووية تعرض من خلالها المواد والأجهزة والتكنولوجيا النووية كان مبعث قلق عميق.